I maj köpte vi begagnat taktegel från Ystad Saltsjöbad. Nu har vi äntligen skrubbat alla takpannorna. Vi har gått igenom ett antal skurborstar på det här projektet...de bästa är "Peggy Perfect" från Bauhaus.
In May we bought used clay roof tiles from Ystad Saltsjöbad. Now we have finally cleaned all of them. This project required quite a few brushes...the best ones are "Peggy Perfect" from Bauhaus.
Vilken tur att vi har sluppit snön! Nu är det dags att bära/lyfta upp dem på taket, sedan kan det snöa. Först tänkte jag hyra en taklift från Cramo, men skottkärror till murbruk och en lift funkar ganska bra. Vi tackar alla i familjen som hjälpt oss med takpannorna under hösten och julhelgen!!
So happy we haven't had any snow here yet! Now it is time to carry/lift them up onto the roof, then it can snow. First I was considering renting a special roof lift from Cramo, but wheel barrows for mortar and a lift works great. We thank everyone in the family who have helped us with the roof tiles during the fall and the holiday week!
30 dec. 2013
29 dec. 2013
Linolja på vindskivorna
Vindskivorna ska vi klä med aluzink plåtar. Men innan vi sätter upp dem stryker vi på ett lager rå linolja för att skydda dem. Hellre linolja än tryckimpregnerad trä!
We are going to cover the barge boards with aluzink metal sheets. But before we put them up on the house we paint them with raw linseed oil to protect them. Rather linseed oil than pressure treated wood!
We are going to cover the barge boards with aluzink metal sheets. But before we put them up on the house we paint them with raw linseed oil to protect them. Rather linseed oil than pressure treated wood!
28 dec. 2013
Skorstenen putsad
Vi fick också ihop skorstenen förra veckan, och putsade dessutom utsidan! Det är en isokern skorsten som är gjord av pimpsten. Den blir inte varm på utsidan så man behöver inte ha avstånd mellan skorsten, innerväggar och bjälklag. Dessutom håller den mycket längre än en plåtskorsten.
We also put together the chimney last week, and covered it with stucco! It is a Schiedel chimney made of pumice. It is so well insulated that the outside of the chimney remains cool and you do not need to have a distance between the chimney and interior walls or beams. It lasts much longer than a chimney made of steel.
27 dec. 2013
Takfönster på plats
Nu är våra takfönster på plats! Vi har, liksom de flesta andra, valt att installera Velux
takfönster. Vi valde att sätta dem på norrsidan av taket för att
släppa in ljus men inte för mycket värme. Vi har också fått upp ströläkt
och bärläkt så snart kan tegelpannorna komma på plats.
Our skylights are now installed! Like most people in Sweden, we chose skylights from Velux. We decided to put them on the northern side of the roof to let in light but not too much heat. We have also installed most of the battens and counter-battens which means it is soon time for the roof tiles to be put in place.
Our skylights are now installed! Like most people in Sweden, we chose skylights from Velux. We decided to put them on the northern side of the roof to let in light but not too much heat. We have also installed most of the battens and counter-battens which means it is soon time for the roof tiles to be put in place.
25 dec. 2013
15 dec. 2013
Regnkedjor och fyrkantiga hängrännor
Innan man lägger läkt och takpannor ska krokarna till hängrännorna sättas fast. Vi har valt hängrännor och stuprör i aluzink, precis om fönsterblecken. Istället för halvrunda är de fyrkantiga. Formen är snygg och de håller mer vattenvolym. Under hängrännan
sätter vi en extra plåt för att förhindra snö att leta sig upp i
luftspalten.
Before you put up battens, counter-battens and roof tiles you have to install the hooks for the gutters. We have chosen gutters and downspouts in aluzink, like the exterior window sills. Instead of the rounded gutters, typical in Sweden, we are using a rectangular model. The shape looks nice and they hold more water. Underneath the gutters we have an extra sheet of metal to prevent snow from entering the ventilation space under the wood boards.
Istället för stuprör har vi beställt regnkedjor. Ett vackrare alternativ än stuprör men kanske inte lika skyddande mot fasaden. Vi ska prova med dessa regnkedjor på 3 ställen.
Instead of downspouts we have ordered rain chains. More beautiful than gutters but maybe not as protective for the facade. We will try with these rain chains in 3 places.
Before you put up battens, counter-battens and roof tiles you have to install the hooks for the gutters. We have chosen gutters and downspouts in aluzink, like the exterior window sills. Instead of the rounded gutters, typical in Sweden, we are using a rectangular model. The shape looks nice and they hold more water. Underneath the gutters we have an extra sheet of metal to prevent snow from entering the ventilation space under the wood boards.
Istället för stuprör har vi beställt regnkedjor. Ett vackrare alternativ än stuprör men kanske inte lika skyddande mot fasaden. Vi ska prova med dessa regnkedjor på 3 ställen.
Instead of downspouts we have ordered rain chains. More beautiful than gutters but maybe not as protective for the facade. We will try with these rain chains in 3 places.
Source: www.rainchains.com |
14 dec. 2013
Vi har hunnit med mycket på 4 veckor
Vi har hunnit med ganska mycket under de sista 4 veckorna...takstolar och mellanbjälkar sattes upp på det lilla huset, fönsterna monterades, stora delar av takkonstruktionen blev färdig - vindduk, luftspalt, råspont och papp, och vi putsade färdigt alla fasaderna.
We have accomplished a lot during the last 4 weeks...trusses and beams on the garage/guest house, windows installed, major part of the roof structure was completed - windstopper membrane, ventilation, tounge and groove boards and roof membrane, and we finished the stucco on all the facades.
Insektsnät och hängrännorna börjar komma på plats och snart blir det dags för läkt, vindskivor, takfönster, ventilations huvar och cirka 4000 tegelpannor... Sedan är husen skyddade mot väder och vi kan börja jobba inomhus!
Mesh preventing insects from moving into the roof and gutters are quickly installed and soon it is time for battens and counter-battens, barge boards, skylights, ventilation chimneys and approximately 4000 roof tiles. Then the houses are weather proofed and we can start working indoors!
We have accomplished a lot during the last 4 weeks...trusses and beams on the garage/guest house, windows installed, major part of the roof structure was completed - windstopper membrane, ventilation, tounge and groove boards and roof membrane, and we finished the stucco on all the facades.
Insektsnät och hängrännorna börjar komma på plats och snart blir det dags för läkt, vindskivor, takfönster, ventilations huvar och cirka 4000 tegelpannor... Sedan är husen skyddade mot väder och vi kan börja jobba inomhus!
Mesh preventing insects from moving into the roof and gutters are quickly installed and soon it is time for battens and counter-battens, barge boards, skylights, ventilation chimneys and approximately 4000 roof tiles. Then the houses are weather proofed and we can start working indoors!
Fasaderna putsade innan vintern!
Nu är alla fasader putsade! Skönt att vi klarade det innan vinterns ankomst. Till våren blir det dags att måla putsen vit.
All facades are now covered with stucco! Feels very good to have that done before the arrival of winter. In the spring we will paint the stucco white.
Man ska inte putsa när det är under 5 grader för om det fryser spricker den blöta putsen. Det är inte heller bra om det är för varmt, för blött eller för blåsigt. Puts ska härda i lugn och ro, utan att torka för snabbt eller dränkas i regn. Med vårt väderskyddstält slapp vi täcka in ställningarna med presenningar. Den svala fuktiga luften gjorde att vi slapp vattna fasaderna. Det var lite kalla helger men ingenting som påverkade putsningen. Vi behövde inga värmelampor heller! När det blev lite kallare nätade vi fasaderna istället och inväntade plusgraderna.
You should not apply stucco when it is colder than 5 degrees Celsius because if it does freeze the wet stucco will crack and fall off. You also don't want to put on stucco when it is too hot, too wet or too windy. Stucco should cure slowly, without drying too quickly or getting soaked by rain. Our large weather tent was a huge help - no need to cover the scaffolding with tarps. The cool damp air meant we did not need to spray the facades with water. We had a few cold weekends but nothing that stopped the production. We didn't even need to use heat lamps! During the few days with colder weather we put up the net for the stucco while waiting for the "warmer" weather to return.
Vi har genomgående kc (kalk-cement) b bruk, 0-3 mm, påslaget för hand. Först ca 10 mm grundning, sedan putsnät, och slutligen ca 15 mm utstockning, kvastad.
We are using a stucco made of Portland cement, lime and sand. First 10 mm "scratch coat", then a steel mesh, and finally about 15 mm "leveling coat".
När man putsar en fasad ska man också ta ställning till vilken struktur man vill ha. Vi tittade på många hus för att studera olika metoder - filtad, kvastad, sprutputs, handpåslaget. Efter mycket letande hittade vi ett hus i närheten som hade rätt struktur. Det är en ganska grov yta med synliga spår av kvasten i oregelbundet mönster, med lite ojämn yta under, hörnen lätt rundade. En levande fasad!
With a stucco facade you also have to decide what pattern/texture you want on the final layer. We looked at lots of houses in the area to compare different methods. After lots of looking we found the right texture on a house nearby. It is a fairly rough texture where you see the brush marks in a random pattern, with a somewhat uneven surface underneath, corners slightly rounded. Lots of life in it!
All facades are now covered with stucco! Feels very good to have that done before the arrival of winter. In the spring we will paint the stucco white.
Man ska inte putsa när det är under 5 grader för om det fryser spricker den blöta putsen. Det är inte heller bra om det är för varmt, för blött eller för blåsigt. Puts ska härda i lugn och ro, utan att torka för snabbt eller dränkas i regn. Med vårt väderskyddstält slapp vi täcka in ställningarna med presenningar. Den svala fuktiga luften gjorde att vi slapp vattna fasaderna. Det var lite kalla helger men ingenting som påverkade putsningen. Vi behövde inga värmelampor heller! När det blev lite kallare nätade vi fasaderna istället och inväntade plusgraderna.
You should not apply stucco when it is colder than 5 degrees Celsius because if it does freeze the wet stucco will crack and fall off. You also don't want to put on stucco when it is too hot, too wet or too windy. Stucco should cure slowly, without drying too quickly or getting soaked by rain. Our large weather tent was a huge help - no need to cover the scaffolding with tarps. The cool damp air meant we did not need to spray the facades with water. We had a few cold weekends but nothing that stopped the production. We didn't even need to use heat lamps! During the few days with colder weather we put up the net for the stucco while waiting for the "warmer" weather to return.
Vi har genomgående kc (kalk-cement) b bruk, 0-3 mm, påslaget för hand. Först ca 10 mm grundning, sedan putsnät, och slutligen ca 15 mm utstockning, kvastad.
We are using a stucco made of Portland cement, lime and sand. First 10 mm "scratch coat", then a steel mesh, and finally about 15 mm "leveling coat".
Här ser man grundningen och putsnät med överlappande skarv |
Extra "plåsterlappar" av nät vid fönsterhörnor för att motverka sprickor |
Utstockning med ojämn struktur |
Kvastning av utstockning |
När man putsar en fasad ska man också ta ställning till vilken struktur man vill ha. Vi tittade på många hus för att studera olika metoder - filtad, kvastad, sprutputs, handpåslaget. Efter mycket letande hittade vi ett hus i närheten som hade rätt struktur. Det är en ganska grov yta med synliga spår av kvasten i oregelbundet mönster, med lite ojämn yta under, hörnen lätt rundade. En levande fasad!
With a stucco facade you also have to decide what pattern/texture you want on the final layer. We looked at lots of houses in the area to compare different methods. After lots of looking we found the right texture on a house nearby. It is a fairly rough texture where you see the brush marks in a random pattern, with a somewhat uneven surface underneath, corners slightly rounded. Lots of life in it!
Inte vårt hus, men vi vill ha liknande struktur på putsen |
Närbild på fasaden ovan |
8 dec. 2013
Unik ytterdörr i traditionell stil
För en månad sedan skrev jag ett inlägg om vackra Österlendörrar. Nu har jag beställt vår ytterdörr! Det blir en traditionell pardörr i österlenstil, från lokala Arvid Kihlbergs Snickeri på Österlen. Men den blir också unik för jag har valt egna mönster. Överljus för att släppa in ljus i hallen. Översta spegeln har fönsterglas och en soluppgång. Nästa spegel har ett äpple för att symbolisera Pomonobacken och äppleodlingarna på Österlen. Romben och blomman är traditionella mönster på österlendörrarna. Det är Carsten Nilsson, träbildhuggare, som gör dessa mönster. Dörren målar jag själv med linoljefärg från Ottossons färgmakeri, i samma kulör som fönsterna. Ser fram emot att se den om ett par månader!
About a month ago I wrote a blog post about beautiful doors from Österlen. Now I have ordered our door! It will be a traditional double door, from the local Arvid Kihlbergs
Snickeri. But it will also be a unique door because I have designed the patterns. Small windows above to let light into the entryway. Top panel will have windowglass and a sunrise. Next panel has an apple to symbolize "Pomonabacken" and the apple orchards in the area. The diamond and flower are traditional patterns for these doors. It is Carsten Nilsson, wood carver, who will be carving out the patterns. I will paint the door myself with linseed oil paint from Ottossons färgmakeri, same color as the windows. Looking forward to seeing it in a few months!
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)